Mishná
Mishná

Talmud sobre Baba Batra 3:7

לֹא יִפְתַּח אָדָם חַלּוֹנוֹתָיו לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין. לָקַח בַּיִת בְּחָצֵר אַחֶרֶת, לֹא יִפְתְּחֶנָּה לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין. בָּנָה עֲלִיָּה עַל גַּבֵּי בֵיתוֹ, לֹא יִפְתָּחֶנָּה לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין. אֶלָּא אִם רָצָה, בּוֹנֶה אֶת הַחֶדֶר לִפְנִים מִבֵּיתוֹ, וּבוֹנֶה עֲלִיָּה עַל גַּבֵּי בֵיתוֹ וּפוֹתְחָהּ לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. לֹא יִפְתַּח אָדָם לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין פֶּתַח כְּנֶגֶד פֶּתַח וְחַלּוֹן כְּנֶגֶד חַלּוֹן. הָיָה קָטָן, לֹא יַעֲשֶׂנּוּ גָדוֹל. אֶחָד, לֹא יַעֲשֶׂנּוּ שְׁנָיִם. אֲבָל פּוֹתֵחַ הוּא לִרְשׁוּת הָרַבִּים פֶּתַח כְּנֶגֶד פֶּתַח וְחַלּוֹן כְּנֶגֶד חַלּוֹן. הָיָה קָטָן, עוֹשֶׂה אוֹתוֹ גָדוֹל. אֶחָד, עוֹשֶׂה אוֹתוֹ שְׁנָיִם:

Uno no puede abrir sus ventanas a un patio en sociedad, [y, no hace falta decirlo, al patio de su vecino, debido a "daños en la vista"]. Si uno (de los socios del patio) comprara una casa en un lugar diferente patio [cerca del primero], no puede abrirlo [es decir, no puede abrir una entrada en él] al patio común, [ya que de este modo aumenta el paso hacia él por los habitantes de esa casa.] Si construyó un En la parte superior de su casa, no puede abrirla al patio común. Pero si lo desea, puede construir una habitación dentro de su casa, [en cuyo caso no agrega nada, sino que simplemente divide su casa en dos. (Incluso sin esto, puede llenar su casa con habitantes si lo desea)], y puede construir una historia superior sobre su casa y abrirla en su casa. Uno no puede abrir a un patio común una puerta opuesta a una puerta, o una ventana opuesta a una ventana, [está escrito (Números 24: 2): "Y Bilam abrió los ojos y vio a Israel habitando según sus tribus". ¿Qué es lo que vio? Vio que sus aberturas (de la tienda) no eran opuestas entre sí.] Si fuera pequeño, no podría hacerlo grande. [Porque el otro puede decir: "Con una pequeña abertura, podría esconderme de ti; con una grande, no puedo".] Si fuera una, no podría hacerlo dos. [Porque el otro puede decir: "Con una abertura me puedo ocultar; con dos, no puedo".] Pero una puerta puede abrirse frente a una puerta y una ventana frente a una ventana, a un dominio público. Si (la abertura) fuera pequeña, puede hacerlo grande. Si fuera uno, puede hacerlo dos. [Porque él puede decirle al otro: "En cualquier caso, debes ocultarte de los de dominio público"].

Explora talmud sobre Baba Batra 3:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente